Idiomy związane z podróżowaniem

Blog idiomy podróżowanie

Pozostając w letnim klimacie i czasie wakacji, przygotowaliśmy dla Was porcję idiomów związanych z podróżowaniem.

live out of a suitcase  żyć na walizkach

Tak jak w języku polskim, również w języku angielskim możemy powiedzieć, że ktoś żyje na walizkach, nieustannie podróżuje, przeprowadza się.

I wouldn’t mind living out of a suitcase. I like changes.
Nie przeszkadzało by mi życie na walizkach. Lubię zmiany.

have itchy feet • nie móc usiedzieć w jednym miejscu

Idiomu have itchy feet użyjemy do opisania osoby, która nieustannie podróżuje z miejsca na miejsce.

Lucy has itchy feet. She was in Spain and now she is going to France.
Lucy nie może usiedzieć na jednym miejscu. Była w Hiszpanii, a teraz jedzie do Francji.

get away to sth • wyjechać dokądś na wakacje

Chociaż czasownik „wyjechać” możemy przetłumaczyć na wiele sposobów (to leave, to depart, to go), to w kontekście wakacji najlepiej jest użyć czasownika złożonego get away to something.

We got away to Rome.
Wyjechaliśmy na wakacje do Rzymu.

backseat driver • pasażer pouczający kierowcę

W języku angielskim ukuty został termin na określenie osoby, która mimo tego, że siedzi na miejscu pasażera nieustannie poucza kierowcę. Jest to back seat driver. Co więcej, tego idiomu możemy użyć do opisania osoby wypowiadającej się na nie dotyczące jej tematy.

He’s a back seat driver. I don’t like driving with him.
On ciągle poucza mnie w samochodzie. Nie lubię z nim jeździć.

off the beaten track • w ustronnym miejscu

Jedni z nas lubią zwiedzać miasta i zatłoczone zabytki, a drudzy wolą udać się w raczej ustronne miejsca (off the beaten truck).

I like to spend my holidays off the beaten truck.
Lubię spędzać moje wakacje w ustronnym miejscu.

be on the move • podróżować

go places • zwiedzać, podróżować

Zamiast wielokrotnie powtarzać znany nam czasownik to travel, warto jest wzbogacić słownik o idiom be on the move oraz go places. Oba przetłumaczyć możemy jako podróżować.

He’s on the move all the time. I heard he’s now in Greece.
On ciągle podróżuje. Słyszałam, że teraz jest w Grecji.

cycling holiday • wakacje na rowerze

Ostatni rzeczownik jest dla tych, którzy lubią wakacje aktywne, na łonie natury. Cycling holiday / vacatio to nic innego jak wakacje na rowerze.

She’s really fit – she was on cycling holiday.
Jest naprawdę w dobrej formie – wakacje spędziła na rowerze.

Korzystając z naszej platformy, wyrażasz zgodę na wykorzystywanie przez nas plików cookies w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie. W każdym momencie możesz samodzielnie określić warunki przechowywania lub dostępu plików cookie w Twojej przeglądarce.