Angielskie imiona

Charles, Bridget, William, Emily… Trudno Ci wymówić i zapamiętać angielskie imiona? Spróbuj je skojarzyć z ich polskimi odpowiednikami, na pewno będzie Ci łatwiej. A jeśli wyjedziesz do Anglii i Twoim nowym znajomym ciężko będzie wymówić Twoje imię, możesz powiedzieć im, jak mogą Cię nazywać angielskim imieniem. Na pewno łatwiej przejdzie im ona przez usta 🙂 Poniżej znajdziesz listę popularnych angielskich imion z ich polskimi odpowiednikami.

Imiona żeńskie:

Alice – Alicja
Agatha – Agata
Agnes – Agnieszka
Ann – Anna
Barbara – Barbara
Carolyn – Karolina
Catherine, Kate – Katarzyna
Christine, Christina – Krystyna
Claire – Klara
Claudia – Klaudia
Dorothy – Dorota
Edith – Edyta
Elizabeth – Elżbieta
Eve, Eva – Ewa
Evelyn – Ewelina
Hannah – Hanna
Helen – Helena
Irene – Irena
Jane – Janina
Janet – Żaneta
Judith – Judyta
Julie – Julia
Justine – Justyna
Karen – Karina
Madeleine – Magdalena
Margaret – Małgorzata
Marianne – Marianna
Martha – Marta
Martina – Martyna
Michelle – Michalina
Monica – Monika
Muriel – Mariola
Patricia – Patrycja
Pauline – Paulina
Renata, Renee– Renata
Sarah– Sara
Susanne– Zuzanna
Veronica– Weronika
Violet– Wioleta, Wioletta
Wendy– Wanda

Imiona męskie:

Andrew – Andrzej
Anthony – Antoni
Arthur – Artur
Benjamin – Beniamin
Bernard – Bernard
Charles, Carl – Karol
Christian – Krystian
Christopher – Krzysztof
Conrad – Konrad
Damon – Damian
Eugene – Eugeniusz
Frederic(k) – Fryderyk
George – Jerzy
Gregory – Grzegorz
Henry, Harry – Henryk
Hugh – Hugon
Ignatius – Ignacy
Jeremy – Jeremiasz
Jerry – Jerzy
Joseph, Joe – Józef
Luke, Lucas – Łukasz
Matthias – Maciej
Mark, Marcus – Marek
Martin – Marcin
Matthew, Matt – Mateusz
Michael, Mike – Michał
Nicholas – Mikołaj
Oscar – Oskar
Patrick – Patryk
Paul – Paweł
Peter – Piotr
Phil(l)ip – Filip
Serge – Sergiusz
Sigismund – Zygmunt
Steven, Stephen – Szczepan, Stefan
Thomas, Tom – Tomasz
Victor – Wiktor
Vincent – Wincenty

Oczywiście ta lista nie wyczerpuje wszystkich angielskich imion: część z nich może być trudna do „przełożenia” na język polski: na przykład Evan, Chase czy Kelly nie mają swoich bezpośrednich polskich odpowiedników. Ale nie martw się: gdy ktoś Ci się przedstawia imieniem, którego nie znasz, po prostu poproś o przeliterowanie (lub najlepiej: zapisanie) i postaraj się zapamiętać wymowę! A w razie czego poproś o powtórzenie. To żaden wstyd!

Korzystając z naszej platformy, wyrażasz zgodę na wykorzystywanie przez nas plików cookies w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie. W każdym momencie możesz samodzielnie określić warunki przechowywania lub dostępu plików cookie w Twojej przeglądarce.