Kup dowolny kurs językowy aż -40% taniej!
Do końca promocji:
Twój kod rabatowy: WINTER40
Aby zapewnić najwyższą jakość kursów i usług, wykorzystujemy pliki cookies. Sprawdź cel, warunki przechowywania i dostęp do tych informacji w Polityce Prywatności. Czy zgadzasz się na wykorzystywanie plików cookies?
Zaloguj się z Facebook
lub
Nie pamiętam hasła Nie masz konta? Zarejestruj się!

Blog


ANGIELSKI Z SERIALI: „HOUSE OF CARDS”

Oglądasz „House of Cards”? Wykorzystaj to, żeby poprawić swój angielski! Z tego serialu nauczysz się wielu słów i wyrażeń związanych z polityką i władzą. Poniżej lista najważniejszych z nich - do wyboru na 3 poziomach zaawansowania. A powiedzenia Franka Underwooda i innych bohaterów serialu niech pomogą Ci w zapamiętaniu tych, których jeszcze nie znasz.





Dla początkujących

politics - polityka

government – rząd

parliament - parlament

member of parliament - poseł

(vice)president - (wice)prezyndent

prime minister - premier

governing party - partia rządząca

Democrat – Demokrata (z partii demokratycznej)

ambitious – ambitny

Dla śr. zaawansowanych

plot – intryga

appointment – mianowanie 

sworn in – zaprzysiężenie

manipulation – manipulacja

blackmail – szantaż

influence

influential – wpływowy

behind's ... back – za czyimiś plecami 

Dla zaawansowanych

incumbent – osoba na stanowisku

covenant – umowa

errand boy – chłopiec na posyłki

whistle-blower – demaskator

appropriation – przywłaszczenie

innocuous – nieszkodliwy

obliterate – unicestwić


WYPOWIEDZI BOHATERÓW SERIALU „House of Cards” 

Power is the old stone building that stands for centuries. – Władza to budynek z kamienia, który stoi przez wieki.

Even Achilles was only as strong as his heel. – Nawet Achilles był tylko tak silny, jak jego najsłabszy punkt (pięta).

A talent of a good liar is making people believe you lack a talent for lying. – Największym talentem dobrego kłamcy jest umiejętność przekonania ludzi, że nie umie się kłamać.

In politics, you either eat the baby or you are the baby. – W polityce albo zjadasz, albo sam jesteś zjadany.

Congress is a game of chess, and you must never let your opponent see your pieces. – Kongres jest jak gra w szachy i nigdy nie powinieneś pozwolić przeciwnikowi zobaczyć swoich pionków.

People respect power. Not honesty. – Ludzie szanują władzę. Nie uczciwość.

There's a value in having secrects. We wouldn't be ourselves without them. – Warto mieć tajemnice. Bez nich nie bylibyśmy sobą.

The less you say, the more they'll dig. – Im mniej powiesz, tym więcej odkryją (dosł. dokopią się) 

There are two types of vice-presidents: doormats and matadors. Which do you think I intend to be? – Są dwa typy wice-prezydentów:  popychadła i zabójcy. Jak myślisz, którym zamierzam być?

When we care too much, it blinds us. – Kiedy za bardzo nam zależy, jesteśmy zaślepieni.

No matter how deep you bury the past. It will come back. – Nieważne, jak głęboko zakopiesz przeszłość. Ona i tak wróci.

I'll keep your secrets, if you keep mine. – Dochowam twoich sekretów, jeśli ty dochowasz moich.

 

 

 

 

 

Pokaż stopkę
(C) WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE